quarta-feira, 25 de maio de 2016

7 DICAS PARA NÃO FALAR INGLÊS ERRADO

Confira algumas dicas de como melhorar o seu sotaque e deixar o “embromation” de lado de uma vez por todas!

1) Too and two and “tchoo”

Em alguns lugares do Brasil, especialmente em São Paulo, de onde venho (e não quero generalizar o sotaque brasileiro, pois o nosso país é enorme!), temos a tendência de fazer um som de “tch” quando o T vem antes de um I.
Nunca vou me esquecer do namorado suíço de uma amiga que, ao aprender português, nos perguntou: “Vamos “tchodos”?”. Ninguém entendeu nada e ele tentou explicar: “Mas vocês falam “tchime” (time), “tchia” (tia), “tchijolo” (tijolo). Não é “tchodos”?”. Brincadeiras à parte, a verdade é que nós temos a tendência a acentuar esse som.
O som do T no inglês é feito com a boca mais fechada, como num sussurro. O mesmo acontece com outras consoantes em inglês, como D, G, P e S. Tente falar o too como se estivesse sussurrando.
Outro erro comum é não conseguir diferenciar as vogais duplas. Feet é pronunciado como um I mais longo (como se fosse “fiiit”) enquanto fit é curto e rápido. E não se esqueça de pronunciar um T limpo ao final, e não “fitchi”.

2) Livre-se da vogal de apoio

Na língua portuguesa, consoantes vêm sempre acompanhadas de uma vogal, mesmo em palavras como pneu, onde há encontro de consoantes, colocamos um i para facilitar a pronúncia: “pineu”. Portanto, quando vemos uma palavra como walk ou and, a tendência é a colocar uma vogalzinha ali, geralmente o "i". Assim, o and fica “andi”; o walk, “walki”; that se torna “thati”; Facebook fica “Faicebuqui”; internet, “internetchi”… e por aí vai. O segredo nesse caso é se policiar e pronunciar a palavra com o som da consoante no final limpo, "anD" ou "walK" secos.

3) A pronúncia do L

Ao falar o L, temos a tendência de substituí-lo por um U.
Will se transforma em “Wiu”, por exemplo. Ou até mesmo o nome do nosso país, Brazil, se torna “Braziu”.
A pronúncia do L do inglês é feita com a ponta da língua batendo no céu da boca e na parte de trás dos dentes da frente, como fazemos com a palavra lua.

4) ED, nosso amigo que sempre mencionamos

Os verbos regulares conjugados no passado em inglês ganham a terminação -ed, como em stop – stopped. A pronúncia correta dessas palavras é com a vogal muda, como se fosse “stopd“ ou, no caso de passed, “passd”.
No português, nós falamos geralmente do jeito que escrevemos, pronunciando todas as letras. Por isso, muitas vezes ao falarmos inglês, levamos muito em consideração a forma como a palavra é escrita e esquecemos que os sons são ligeiramente diferentes do que lemos.

5) Falsos amigos

Todos nós já caímos na armadilha dos falsos amigos. Palavras que pensamos saber o significado, porque são semelhantes ao português, geralmente nos levam a cometer erros engraçados. Porém, na hora de adquirir fluência, o ideal é conhecer bem o idioma falado.
Actually não significa atualmente e sim na verdade; brave significa corajoso, e não bravo, como muitos podem pensar. Outro erro comum é com o famoso push, que é empurrar, e não puxar.

6) My home is red

Outra coisa que confunde muito os brasileiros é a pronúncia do H e do R. O H do inglês pode ser mudo ou sonoro. Quando pronunciado, ele fica com o som parecido com o nosso RR. Já o próprio R em inglês tem uma pronúncia que lembra o sotaque do interior de São Paulo, como nas palavras “porrrrta” ou “verrrde”, se me permitem a comparação caricata. Na pronúncia do R no começo das palavras, o som vem da garganta e a língua não se move.

7) N e ING

O som nasal é um assunto sobre o qual podemos falar bastante, mas vou ficar com estes dois exemplos, já que, no inglês, muitas palavras são terminadas em -ng, o que não é comum no português.
Em singingsleeping e walking, o G é bem sútil, como o som nasal que geralmente fazemos ao pronunciar o sim. Portanto, você pode imaginar a pronúncia de singing como “sin-im”, ou sleeping como “sleepim”, caso isso torne a pronúncia mais fácil de entender.
Já quando a palavra tem um N ao final, como em men, tendemos a fazer o som do nosso sim, o que, neste caso, não está correto. O ideal é falar o N com a língua entre os dentes e o céu da boca, sem anasalar a vogal.
No fim das contas, sotaque não é necessariamente algo ruim, inclusive pode até ser muito charmoso. Mas podemos melhorar a pronúncia para nos comunicarmos de forma clara e eficiente, já que essa é uma das condições para se adquirir fluência total.
E, ao final de uma conversa, com certeza vai ser muito gratificante ouvir um “Your english is very good! Where are you really from?” (fonte:adaptado de Babbel)

segunda-feira, 23 de maio de 2016

CONJUNCTIONS - 3o ano

Coordinating conjunctions
Coordinating conjunctions ligam duas palavras ou duas orações independentes (independent clauses), mas devem sempre ligar elementos com a mesma estrutura gramatical, por exemplo: subject + subjectverb phrase + verb phrasesentence + sentenceclause + clause. Uma coordinating conjunction geralmente posiciona-se entre as orações e, antes dela, usamos vírgula (caso as orações sejam muito pequenas e possuam o mesmo sujeito, a vírgula não é necessária). As coordinating conjunctions são as que se encontram no quadro abaixo:
Conjunção
Indicação / Função
for
explicação
and
adição
nor
liga duas alternativas negativas
but
oposição, contraste
or
alternância
yet
oposição, ressalva
so
mostra que a segunda ideia é o resultado da primeira

O acrônimo FANBOYS pode lhe ajudar a lembrar das Coordinating conjunctions:
For-And-Nor-But-Or-Yet-So
Para aprender de forma bem mais dinâmica visite o nosso prezi. Clique  aqui  e confira
- AND
He lives in Cambridge, and (he)studies at Harvard University.
(Ele mora em Cambridge e estuda na Universidade de Harvard.)
We stayed at home and (we)* watched television.
(Nós ficamos em casa e assistimos televisão.)
My sister is married and (she)* lives in London.
(Minha irmã é casada e mora em Londres.)
*Quando a coordinating conjunction "and" liga dois verbos que possuem o mesmo sujeito, não é necessário repetí-lo. Isso também ocorre com artigospronomespreposições e outras expressões. Observe os exemplos do quadro:
She sings and she plays the violin. →She sings and plays the violin
He plays tennis and he plays football. → He plays tennis and football.
They have offices in Britain and in France. → They have offices in Britain and France.
We stayed with my brother and my sister. → We stayed with my brother and sister.
The house and the garden were full of people. → The house and garden were full of people.
I've been to Greece and I've been to Turkey. → I've been to Greece and Turkey.
I washed my shirt and I dried my shirt. → I washed and dried my shirt.
Correlative Conjunctions
As Correlative conjunctions são sempre usadas aos pares, ou seja, elas nunca aparecem sozinhas. No entanto, elas nunca aparecem uma logo do lado da outra. Assim como as coordinating conjunctions, usamos ascorrelative conjunctions para ligar elementos com mesma função gramatical, por exemplo: subject + subject;verb phrase + verb phrasesentence + sentenceclause + clause. Veja quais são as correlative conjunctions no quadro abaixo:
Correlative conjunctions
both...and
either...or
neither...nor
not only...but also
as/so...as
whether...or

Observe alguns exemplos de cada um dos pares:

- BOTH...AND
I'd like to work with both animals and children. (Eu gostaria de trabalhar com animais e crianças.)
Both my grandfather and my father worked in the steel plant.
(Ambos meu avô e meu pai trabalhavam na fábrica de aço.)
She both sings and dances. (Ela canta e dança.)
She is both pretty and clever. (Ela é tão bonita e esperta.)
I spoke to both the director and her secretary.
(Falei com a diretora e com a secretária dela.)
Joana plays both the trumpet and the violin.
(Joana toca trombeta e violino.)
Both his mother and his father will be there.
(O pai e a mãe dele estarão lá.)
For this job you will need a good knowledge of both French andSpanish.
(Para este trabalho você precisará de um bom conhecimento de francês e espanhol.)
OBSERVAÇÃOBoth...and sempre concordará com o verbo no plural:
Both David and Amanda know the importance of speaking another language.
(Ambos David e Amanda sabem a importância de falar outra língua.)font;SOLINGUA INGLESA

domingo, 1 de maio de 2016

THE LATEST NEWS


Olá, pessoal! Depois de passarmos a semana estudando conteúdos, praticando a língua e fazendo teste de Listening, vem aí a SEMANA DE PROVAS. Estudem bastante! Aproveite a nossa página oficial no Prezi e reveja alguns assuntos dados na aula para não fazer feio na prova.


Por conta da doença da minha filha atrasei algumas aulas, mas elas serão repostas em breve.  Sucesso! (foto:alunos do 1o D treinando para fazer o LISTENING TEST).
Related Posts with Thumbnails