sábado, 19 de junho de 2010

SOME - ANY - NO and compounds - 2o A,B e C

Na última semana, a turma aprendeu INDEFINITIVE PRONOUNS – SOME ,ANY - NO and compounds: Para quem ainda não compreendeu , acompanhe algumas dicas:

Some – algo, algum/a – alguns/as. Uuse somente em –> Frases Afirmativas. Poderá usar numa frase interrogativa desde que suponha uma resposta afirmativa.

Any – algo, algum/a – alguns/as. Use somente em –> Frases Negativas ou interrogativas. Quando usamos any numa frase afirmativa, o pronome será traduzido como “qualquer”. Nas negativas, pode significar nenhum ou nenhuma:

I don’t have any friends in Australia.

No – nenhum/a. Use em frase afirmativa, porém com sentido negativo.

I have no money.

Cada pronome pode vir agregado a: BODY (neste caso, pessoa), THING (coisa) ou WHERE (lugar).

Veja: I know somebody. Do you know anybody here? I have nothing to give!

Agora é hora de treinar a aprendizagem. Clique nos links abaixo e complete cada frase. Lembre de chamar o professor para verificar a finalização da atividade:

Exercício 1 - http://www.inglesonline.com.br/exerciciosdeinglesonline/some-any1.htm

Exercício 2 - http://www.anossaescola.com/idanha/ficheiros/recursos/Some%20and%20any%20with%20plurals%20and%20uncountables.htm

Exercício 3 - http://www.usingenglish.com/quizzes/237.html

USED TO - GET USED TO - TO BE USED TO - 3o A


Dicas para não esquecer o uso correto de:

Used to – Eu costumava jogar bola de gude quando tinha dez anos. (Não jogo mais.) Indica que era algo que a gente costumava fazer.

I used to play marbles when I was ten.


Be used to (verb)ing – Eu estou acostumada a trabalhar até tarde. (Faço isso com frequência; já é meu costume.)

I’m used to working late.


Get used to (verb)ingEstou me acostumando a ir à academia todos os dias. (Estou no processo de me acostumar a algo novo.)


Corrija as orações abaixo se necessário – USED TO – GET USED TO – TO BE USED TO

1. After a few months I got used to live in the new apartment.

2. Little by little she’s getting used to her new job.

3. The kids are finally getting used to playing in the new play room.

4. I used to have lunch out every day, but now I eat at home.

5. I’m used to eating at home every day.

6. I’m accustomed to eating at home now and then.

7. This town used to be much safer than it is now.

8. She’s used to badmouth all her co-workers. One day she’ll lose her job because of this bad habit.

9. In São Paulo, drivers are so used to being stuck in traffic that they resist going out if they don't have to.


10. I’m used to go to bed early now, but when I was a teen, I used to going to bed at dawn.

GÍRIAS AMERICANAS

Veja aí algumas gírias que o Americano comum costuma usar no dia a dia:

1. Inside out - Embora possa significar "ao avesso" (You've put your sweatshirt on inside out. = Você vestiu o moletom do avesso.), também pode representar uma coisa ou sentimento profundo (To love you from the inside out. = Pra te amar profundamente.);

2. To roll up one's sleeves - Significa "arregaçar as mangas" (Let's roll up our sleeves and get to work!
= Vamos arregaçar nossas mangas e começar a trabalhar!);

3. Dude - Usado grandemente nas conversas informais, aproxima-se do que chamamos de "cara", no sentido de se referir a uma pessoa. (How are you dude? = Como você vai cara?);

4. Bad egg - Usado pra definir um sujeito de mau caráter, um causador de problemas. (Joe's a bad egg. = Joe é um "mau elemento".);

5. Beat - Empregado quando alguém quer dizer que está muito cansado, exausto. (I wanna go to bed, I'm beat today. = Eu quero ir para a cama, hoje estou exausto.);

6. Lose your mind - Refere-se a uma pessoa que enlouqueceu ou "perdeu a cabeça".
(I said no! Are you crazy? Have you lost your mind? = Eu disse não! Você está louco? Perdeu a cabeça?);

7. Jerk - Significa uma pessoa desprezível, desagradável e repugnante. (Ah, you're a jerk! = Ah, você é um desagradável!);

8. Have eyes for - A expressão é usada quando alguém acha outra pessoa fisicamente muito bonita e atraente.
(Jake has eyes for July. = Jack acha July muito bonita.);

9.
Gabby - Empregada para designar uma pessoa que conversa muito, sobre assuntos sem importância e relevância. (I think Mary a gabby. = Eu acho Mary uma "tagarela".);

10. Boozehound - Representa uma pessoa que bebe excessivamente. (This man is a boozehound! = Esse cara é um "cachaceiro"!).

Related Posts with Thumbnails