Mostrando postagens com marcador como dizer.... Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador como dizer.... Mostrar todas as postagens

domingo, 15 de fevereiro de 2015

COMO DIZER "EU TAMBÉM!"; "EU TAMBÉM NÃO!"

Passamos um bom tempo sem dar dicas de como expressar melhor certas situações do dia a dia, não foi? Hoje, vamos ensinar você a repetir uma afirmativa ou negativa quando concordamos com a opinião de alguém. Vejamos alguns exemplos:

Estou ansioso para ver assistir ao filme! - Eu também! (diz um amigo)
Não sei falar Inglês! - Eu também não!
Euller não gostaria de viajar sozinho! - Eu também não!

Na Língua Inglesa existem duas regras bem básicas: numa afirmativa (eu também!), além do popular me too!, usamos uma construção com so seguido de um auxiliar (to be, to do, to have ou um modal verb) no tempo verbal expressado na declaração inicial.

Veja:
I`m anxious to see that film! - So am I! (eu também)
Luan roots for Vasco do Gama - So do I!
Alana can speak French. - So can I!
John missed class yesterday! - So did I!
Fiona should be more polite! - So should I!
I have seen some good films! - So have I!


Para formar uma declaração negativa (eu também não!), usamos neither seguido de um auxiliar (to be, to have, to do ou um verbo modal) no tempo verbal expressado na declaração inicial.

I don`t like apples! - Neither do I! (eu também não!)
We didn`t enjoy the show! - Neither did I!
Bruce can`t spaek Japanese! - Neither can I!
I wouldn`t buy that old bycicle! - Neither would I!

Your cousin didn`t pass the test! - Neither did I!

domingo, 1 de fevereiro de 2015

COMO SE DIZ "MANDAR LAVAR", "MANDAR CONSERTAR", "MANDAR ARRUMAR" ..EM INGLÊS

Olá, o post de hoje vai ensinar a você a falar corretamente algumas expressões do dia a dia. Antes de mais nada, não use o verbo TO SEND (mandar no sentido de enviar, remeter); tampouco o verbo TO ORDER (mandar, ordenar, encomendar). Neste caso em específico devemos usar a construção verbal HAVE...particípio ou GET...particípio com HAVE e GET no devido tempo verbal, ou seja de acordo com tempo na frase. Como assim?

I HAD (GOT) MY HOUSE PAINTED YESTERDAY.  Observe que o verbo está conjugado no passado
Mandei pintar a minha casa ontem.

CAROL HAD (GOT) HER FERRARI  WASHED.
Carol mandou lavar sua Ferrari.

HE WILL HAVE (GET) A NEW SHIRT MADE.   (aqui a frase está no futuro _will_ por isso que o verbo principal está no presente)
Ele mandará fazer uma camisa nova.

ARE YOU GOING TO HAVE (GOT) YOUR TVSET REPAIRED?
Você vai mandar consertar sua televisão?

STEVE JOBS DIDN`T HAVE A BOAT BUILT.
Steve Job não mandou construir um barco.

  • Quando nos referimos a quem manda fazer algo, é recomendável usar TELL...infinitivo com TO.
I`LL TELL THE COOK TO FRY SOME MORE STEAKS.
Eu mandarei a cozinheira fritar mais alguns bifes.

Ou podemos usar

I`LL HAVE THE COOK FRY SOME MORE STEAKS.


sábado, 17 de janeiro de 2015

COMO SE DIZ "QUEM SERÁ QUE", "ONDE SERÁ QUE" ... EM INGLÊS!

Olá, o post de hoje é para ensinar você a falar expressões do tipo: "Quem será que", "Onde será que", "Como será que" e "Quando será que" vão chamar a gente para trabalhar na Dakota, por exemplo. É simples,  basta iniciar a frase com a expressão inglesa "I wonder...".Lembre: como é uma pergunta indireta, não usamos o Question Mark (?) na Língua Inglesa.
Vamos lá:
I WONDER WHO SPREAD THE RUMOR ON WHATSAPP. (Quem será que espalhou o boato no Whatsapp?)
I WONDER WHERE MY MOBILE IS. (Onde será que está meu celular?)
I WONDER WHEN MY TV WILL ARRIVE. (Quando será que minha tv chegará?)
I WONDER WHY LAYSA WAS SO HAPPY. (Por que será que Laysa estava tão feliz?)
I WONDER HOW THEY GOT THE TAYLOR SWIFT SHOW TICKET. (Como será que eles conseguiram o ingresso do Show de Taylos Swift?)
I WONDER WHAT TEACHER JORGE`S THINKING ABOUT US. (O que será que professor Jorge está pensando sobre nós?)

PAY ATTENTION!!  - > Você também pode usar "I WONDER IF" para designar a expressão "SERÁ QUE..."


I WONDER IF TEACHER ANDREZA KNOWS ABOUT THIS. (Será que a professora Andreza sabe disso?
Agora que você já aprendeu, tente traduzir a foto acima! Você mandaria para quem?

quinta-feira, 15 de janeiro de 2015

COMO DIZER "EU GOSTARIA..!" "EU QUERIA...!" EM INGLÊS

A gente quando quer mostrar que sabe falar Inglês normalmente cai em alguns erros da língua tentando formular frases tal qual usamos na Língua Portuguesa, não é verdade?! Pois bem, um deles é o uso das expressões "Eu quero que...!", "Eu gostaria que...!" e por aí vai. Veja bem! Não podemos cair na tentação de dizer "I want that he...!" ou "I would kile that...!"
Em vez disso, utilize as expressões sem o pronome "that". Nunca use esse pronome com os verbos WANT, WOULD LIKE ou EXPECT/PREFER. Utilize-os apenas seguido de um nome ou pronome oblíquo + um verbo no infinitivo sem TO.

Ex.: I want her to come (Eu quero que ela venha)
       Sheila wants me to call her (Sheila quer que eu ligue pra ela)
       Would you like me to help you? (Você gostaria que eu o ajudasse?)
       Bruce didn`t want the children watch tv. (Bruno não queria que as crianças assistissem à TV)
       Bob expects you to be his partner (Beto espera que você seja seu parceiro)
       I prefer him to stay in the position he currently holds. (Eu prefiro que ele permaneça no cargo que ocupa atualmente)
Geralmente usamos WISH para dizer "Eu gostaria!"
       I wish my father had come with us. (Eu gostaria que meu pai tivesse vindo conosco)


Related Posts with Thumbnails